Перевод технических инструкций любой сложности

Бюро переводов Азурит располагает большим количеством специалистов разнообразных технических тематик. В их число входят ка переводчики, так и редактора, верстальщики и консультанты. Все наши специалисты работают слажено и в команде. Менеджеры в офисе всегда помогут и ответят на все интересующие вопросы для того, чтобы все переводы были терминологически едиными и корректными. Вчера мы сдали заказ на перевод с немецкого на украинский технических инструкций и руководств по эксплуатации для оборудования лесообрабатывающей промышленности. На территории Украины открывается новый завод по производству таких машин. А ниши клиенты хотят обустроить его, основываясь на немецких технологиях. На данный момент сам завод уже построен и даже выпустил несколько пробных партий данного оборудования. Наши специалисты подключились к этому проекту ещё на этапе планировки завода, так как вся документация, все планы и схемы необходимо было перевести с немецкого языка. Для первых пробных партий наши специалисты выполнили перевод более 200 страниц инструкций и руководств, где описаны как правильно использовать и как правильно управлять данными машинами. Руководства были одобрены нашими клиентами, а также утверждены их зарубежными партнёрами. Если у Вас есть необходимость в корректном переводе технической документации, обращайтесь в бюро переводов Азурит. Мы предоставляем персонального менеджера, двух-трёх переводчиков, редактора, корректора и консультанта по терминологическим вопросам. Все специалисты поддерживают связь между собой, а менеджер ответит на все Ваши вопросы и передаст все Ваши пожелания переводчикам, редакторам и верстальщикам. Наша команда выполнит любой перевод в срок и с наилучшим качеством.

Перевод технических инструкций любой сложности обновлено: Февраль 16, 2017 автором: azurit