ПОЧЕМУ ВЫБИРАЮТ НАШЕ БЮРО ПЕРЕВОДОВ?
ПРИВЛЕКАТЕЛЬНЫЕ ЦЕНЫ

Стоимость страницы перевода английского текста (1800 зн. с проб.) — от 80 грн., это всего лишь 0,032 грн. за слово! Мы не скрываем своих тарифов, поскольку считаем, что хорошие отношения с клиентами строятся в первую очередь на честности. Тем не менее, ценовая политика далеко не единственное преимущество нашей компании.
Мы предлагаем европейское качество и сервис по украинским ценам.
В стоимость перевода включено:
— бесплатный и оперативный просчет текста любого объема;
— бесплатный тестовый перевод 100 слов, при необходимости;
— стандартное форматирование перевода согласно оригиналу;
— проверка перевода редактором-корректором.
Мы верим, что каждый проект уникален, поэтому сказать более точную стоимость за конкретный текст или проект в целом мы можем только после ознакомления с особенностями сроков, пожеланий, языковых пар, и других важных факторов.
Наша компания также гордится своими устными переводчиками. Наши переводчики работают по всей Украине. И при необходимости могут выехать в любую точку мира. В зависимости от страны, мероприятия, языковых пар и других важных факторов, мы подбираем нужного переводчика.
При заказе устных переводов очень важно заблаговременно обратиться в бюро для подбора нужного переводчика и организации устного перевода в целом.
Это необходимо для бронирования устного переводчика на нужные даты, так как хороших специалистов в этом направлении немного, поэтому спрос на них большой.
В среднем стоимость устного переводчика варьируется от 500грн./час.
Каждое мероприятие уникально по-своему, поэтому точную стоимость по конкретному мероприятию или проекту мы можем сказать после предоставления клиентом всей информации и ознакомления наших специалистов с особенностями каждого отдельного проекта.
Более 98% процентов наших клиентов всегда возвращаются к нам.
Почему? Потому что наше бюро умеет работать с большими объёмами, в сжатые сроки и с узкоспециализированными текстами. В этом нам помогает широкая сеть профессиональных лингвистов и отраслевых специалистов по всему миру. Сочетая профессионализм наших переводчиков и находчивость менеджеров по работе с клиентами мы успешно поставляем свои услуги на рынок переводов уже более 10 лет!
Технический перевод, перевод чертежей и планов, медицинский перевод, перевод фармацевтической документации и фарм. текстов, юридический перевод, перевод нефтегазовой промышленности, перевод IT-направления, перевод сайтов и локализация сайтов, – присылайте нам свой самый сложный проект, и мы его успешно реализуем для Вас.
В случае объемного большого проекта мы гарантируем специальное ценовое предложение от нашей компании!
Будьте с нами, с нами работать комфортно и выгодно!

ВЫСОКОЕ КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДОВ

Мы поставляем услуги перевода в любую точку мира. Работаем с огромным количеством наших постоянных клиентов и партнеров в Украине, у нас налажено и развито сотрудничество с компаниями и партнерами (Бюро переводов) в странах ближнего и дальнего зарубежья.
С 2008 года мы начали работать с иностранными компаниями и переводческими компаниями по всему миру. Для нас не существует языковых преград и трудностей по организации совместных проектов. Мы любим то, чем занимаемся, ведь мы совершаем свой взнос в виде письменных переводов и других наших услуг в развитие компаний, реализацию мега проектов, расширение горизонтов компаний наших клиентов, в развитие международных отношений между странами, новые интересные стар тапы и многое другое.
В 2015 году по итогам общегосударственного независимого «Национального бизнес рейтинга» наше бюро переводов заняло 1-е место в г. Киеве и получило «Золото» по показателям прибыльности всех активов. А также 4-е место среди бюро переводов в Украине.
Известно, что репутация для переводчика — это основной ресурс, как для профессионального, так и для финансового развития. Пускай Вас не пугает низкая стоимость наших услуг. Все наши переводчики проходят тщательную систему отбора, а оптимизация рабочих процессов может заставить позавидовать многие другие бюро переводов. Следует также отметить, что все наши проекты проходят трехступенчатую систему контроля качества – вычитка, редактура, контроль качества.
Мы всегда с радостью сделаем для Вас тестовый перевод, чтобы Вы могли удостовериться в высокопрофессиональном качестве наших услуг.
Наше бюро ответственно относится к личным данным переводимых документов, в связи с чем, мы в большинстве случаев подписываем с нашими клиентами Соглашение о неразглашении личных данных (Non-disclosure agreement – NDA).
Более того, мы с радостью заключим соглашение о сотрудничестве как для одного проекта, так и для серии проектов, если это поможет минимизировать Ваши риски.

ПОЧЕМУ НАШИ ПРОЕКТЫ УСПЕШНЫ

Все наши проекты реализуются согласно следующей схеме: Обработка заказа, уточнение требований клиента -> Просчёт стоимости -> Внесение предоплаты -> Выполнение перевода -> Вычитка выполненного перевода -> Редактура -> Сдача проекта -> Пост-оплата.
На стадии подачи Заказа достаточно просто прислать нам документ на оценку и упомянуть особые требования к переводу, при наличии таковых. Получив документ, мы подбираем переводчиков исходя из сроков и специализации текста, а также требований к форматированию.
Далее, по получении предоплаты мы окончательно закрепляем заказ за переводчиками и отдаем его в работу. Иногда перед передачей проекта в работу переводчику заказчики присылают тестовые задания, чтобы минимизировать риски. Это очень хорошая инициатива, так как уменьшение рисков выгодно и клиенту, и исполнителю. Как показывает практика, возможность «пощупать» текст до его запуска в работу положительно сказывается на общем качестве проекта.
На протяжении всей работы наши проекты курируются менеджерами и редакторами. Помимо прочих систем контроля качества, мы разбиваем проект на несколько контрольных точек, которые по сути своей являются датами, когда нужно отправлять проект редакторам для контроля хода выполнения работ и сокращения возможных рисков.
Подобные практики помогают редактору спрогнозировать количество разных ошибок, которые нужно будет исправить, и дают возможность вычитать текст еще раз. Этот процесс выполняют два разных лингвиста с целью, опять же, минимизировать количество ошибок.
Затем проект отправляется клиенту. Если у клиента возникают какие-либо вопросы, наши менеджеры решают их вместе и оперативно.
Только после того как мы удостоверимся, что клиент удовлетворён качеством перевода, мы выставляем счёт или взимаем оплату любым удобным для клиента способом.
Однако внутри компании к упомянутым процессам подключаются дополнительные меры по обеспечению качества дальнейших переводов и поддержания высоких стандартов компании: создание подробных отчётов по выполненным переводам, работа над ошибками между редактором и переводчиком, классификация ошибок и их обсуждение, работа над дальнейшей оптимизацией рабочих процессов.

ЛЮБОЙ УДОБНЫЙ СПОСОБ ОПЛАТЫ

Мы работаем по предоплате в размере 40-50 % от прогнозируемой стоимости услуг.
Остаток от общей стоимости услуг 50-60 % Вы оплачиваете только по факту получения услуг по емейлу или другими заранее оговоренными способами.
Способы платежей у нас довольно просты, и Вы можете выбрать наиболее подходящий для Вас метод взаиморасчета.
Для запуска проекта в работу достаточно предоставления сканированной копии платежа.
Мы не теряем времени, пока банки проведут платеж, мы уже начинаем работу над поставленной задачей.
Принимается оплата в долларах США, Евро, Швейцарских франках, гривнах, и в другой валюте, в зависимости от страны.
В случае особых пожеланий по сроку оплаты (предоплата/постоплата и т.д.) мы предлагаем варианты подписания Договоров, где будут зафиксированы все необходимые условия. При необходимости, менеджер подготовит договор о предоставлении услуг перевода и других наших услуг, именно для Вашей компании и отправит Вам на согласование.

Вы можете оплатить 15-ю разными способами!

РЕЙТИНГОВОЕ БЮРО ПЕРЕВОДОВ

 Бюро переводов АЗУРИТ является рейтинговым бюро переводов, мы работаем с более чем 120 языками мира, обладаем ресурсами для выполнения объемных и сложнейших заказов в самые сжатые сроки.Выполняем объемы:
— более 10 000стр. в месяц;
— более 2 500 стр. в неделю;
— более 300 стр. в день.
Вы можете рассчитывать на нас, когда другим компаниям не под силу выполнение сложных проектов.
Мы предлагаем надёжность, качество, скорость, приемлемую цену, конфиденциальность.

ИНТЕРЕСНОЕ
25/06

Лингвистическая теория перевода

Научное описание процесса перевода как межъязыковой интерпретации, это и есть лингвистическая теория перевода. Выглядит это как преобразование теска, в текст на другом языке без утраты смысла и сохраняя эквивалентность. Задача лингвистической теории заключается в построении процесса перевода, в смысле преобразования текста на одном языке в текст на другом. Можно сказать, что лингвистическая теория являет собой определенную схему, которая отражает...
Читать полностью
25/06

Ключевые принципы теории перевода

Для многих профессий в современном мире важную роль играет знание теории. Но часто встречаются переводчики, которые даже не осознают важности теории. На самом же деле, работа переводчика должна иметь, и имеет обширную теоретическую базу. Многие переводчики пользуются определенными принципами, которые вырабатываются на протяжении многих лет опыта, именно они, по сути, и являются теоретической основой знаний переводчика. Допустим, переводчику нужно...
Читать полностью
25/06

Основные периоды истории перевода и науки о нем. Часть 1

На сегодняшний день никто точно не может сказать, когда был выполнен первый перевод, хотя услугами переводчика люди пользуются давним давно. Скорее всего, это произошло тогда, когда двум людям, говорящим на разных языках понадобились услуги посредника, владеющего двумя этими языками. Следует заметить, что до 30-х годов двадцатого века, когда появилась лингвистическая теория, отношение к переводу было весьма противоречивым. Некоторые люди считали ...
Читать полностью
25/06

Процесс изучения теории иностранных языков

Уже в прошлом веке, ученые, которые наблюдают и изучают процесс развития языков, пришли к заключению, что языки оказывают влияние друг на друга и смешиваются между собой. В опубликованной в 1975 году книге «Опыт фонетики резьянских говоров И. Бодуэна де Куртенэ», автор которой заявляет о смешанном характере языков, что происходит из-за влияния одного языка на другой. Он говорил: «Влияние смешения языков, проявляется в двух направлениях: с одной с...
Читать полностью
21/06

Какие тематики переводов востребованы более всего?

В мире переводческих услуг, любой письменный перевод модно отнести к определенной тематике, которая оказывает значительное влияние на сложность задания по переводу. Отношение перевода к одной из предметных областей характеризует ряд требований, которым должен соответствовать специалист, который выполняет перевод. Для того, чтобы выполнить перевод, который относится к определенной тематике, переводчик должен обладать не только хорошими лингвистиче...
Читать полностью
14/06

Неожиданности при проставлении апостиля в ЗАГСе

Неожиданности при проставлении апостиля в ЗАГСЕ, что Вас ожидает: Положительный ответ и проставление, или отказ и «По законодательству стоимость госпошлины не возвращается». В наши дни количество уезжающих за границу люде увеличивается с каждым днем. Многие едут учиться, работать или меняют место постоянного жительства на другую страну. Все они не понаслышке знают, что такое штамп апостиля и на какие документы его необходимо ставить, а так же ...
Читать полностью
14/06

Какие направления переводов больше всего востребованы на сегодняшний день?

На сегодняшний день переводчики работают в различных направлениях. Их задачи весьма разнообразны и имеют различные требования относительно знаний и навыков. Различные тематики, жанры, языки, а также письменный это перевод или устный, требуют от переводчиков точности и полноты переводов, соответственно разной. Для того, чтобы понять, какое направление на сегодняшний день самое актуальное, необходимо разобраться во всех. В современном переводчес...
Читать полностью

БЮРО ПЕРЕВОДОВ АЗУРИТ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ:

НАШИ ПАРТНЕРЫ:
Бюро технических переводов;
Мир переводов.

РАЗВЕРНУТЬ
СВЕРНУТЬ
Бюро переводов в Киеве Звоните! ☎ +38 (044) 222-96-89