Чому нам довіряють?

Бюро перекладів «Азуріт» пишається своїми клієнтами та цінує їх, адже довіра — це найважливіше. Роки відмінної роботи може перекреслити один недбалий випадок. Розуміючи це, ми завжди виконуємо поставлені перед нами завдання з усією відповідальністю та добросовісністю.

– Помилка можлива в будь-якій сфері бізнесу, але помилка, допущена в нашій роботі, може коштувати нашим клієнтам надто дорого. Тому ми прикладаємо максимум зусиль для того, щоб наш продукт «переклад» не мав помилок і був ідеальним.

– Ми завжди надаємо клієнту вибір, пропонуючи декілька варіантів виконання робіт, так як розуміємо унікальність кожного проекту та індивідуальність кожного замовника. Неважливо, наскільки важке поставлене перед нами завдання, ми виконуємо його гідно завдяки колективу нашої компанії та всім, хто працює з нами для досягнення спільних цілей.

Ідеальне співвідношення ціни та якості – це наше кредо. Ми не пропонуємо клієнтам непомірно низьку вартість на шкоду якості, так як і не завищуємо навмисно вартість робіт. Наше завдання – якісний переклад, не більше, не менше, і ми не забуваємо про це.

– Ми регулярно працюємо над покращенням професійного рівня наших співробітників. Процес розширення перекладацького та редакторського складу є непростим і багатоетапним. Однак, це дозволяє нам укладати договори тільки з кращими спеціалістами, які пройшли всі етапи перевірки та виконали на високому рівні всі поставлені завдання.

Багаторівнева система контролю якості мінімізує втрати інформації та неточності в роботі бюро. Це дозволяє нам швидко отримувати необхідну інформацію та направляти її в потрібне русло.

– Досить часто у нас замовляють Послугу «переклад «на вчора», можливо, це тому, що ми не відступаємо перед труднощами, що виникають, а вміємо працювати швидко і при цьому безпомилково.  

– Ми одне з небагатьох бюро перекладів, яке не боїться підкорювати нові горизонти за межами країни, і завдяки цьому ми успішно реалізували велику кількість спільних проектів із багатьма нашими іноземними партнерами у сфері перекладу.

Саме тому, якщо у Вас є цікавий проект, ми завжди відкриті для співпраці!

Вам необхідний професійний переклад? Телефонуйте або приходьте в Бюро перекладів «Азуріт»!

Тел.: +38(044)222 9689, +38(044)222234 48 10, моб.(Київстар): +38098 978-1488, моб. (МТС): +38066 765-3883, моб. (Life): +38073 158-2393.
Skype: Azurit_office, E-mail: office@azurit.kiev.ua; Azuritv@gmail.com

Не всі бюро перекладів однакові…


Професійне бюро перекладів завжди має певну репутацію в мовній сфері. Звертаючись до кваліфікованих перекладачів, ви можете розраховувати на якісну роботу, але не можете розраховувати на низьку вартість. Хоча в деяких випадках можна отримати переклад високої якості та прийнятні ціни. Деякі замовники перекладу приймають рішення працювати безпосередньо з фрілансерами. Це, очевидно, менш дорого, і...

Як дійсно працює бюро перекладів?


Ринок перекладу великий і збільшується щороку. Затребуваність мовних послуг приваблює не тільки професійних постачальників. Іноді можна зустріти недобросовісні бюро перекладів, які працюють не зовсім справедливо. Замовники не завжди можуть зробити правильний вибір. В першу чергу багатьох приваблює мінімальна ціна, а розібратись, як може ціна за те ж саме завдання відрізнятись, просто не вистачає ч...

Що потрібно пам'ятати про бюро перекладів?


Доступність мови – важлива частина сучасного світу. Бюро перекладів пропонує широкий спектр послуг щодо клієнтів, що базуються у нашій країні, а також міжнародним організаціям і компаніям по всьому світі. Компанія надає глобальний зв’язок незалежно від мови і положення, з сильною інтерпретацією послугами по перекладу. Бюро перекладів працює через широкий спектр галузей, включаючи фінансову, правов...

Особливості хорошого бюро перекладів


За минуле десятиліття попит на професійних перекладачів різко виріс. Це пов’язано з розвитком світової економіки, а також з бажанням кожної людини вільно спілкуватися в будь-якій точці світу. В такі моменти виникає потреба звернутися до спеціаліста, який володіє іноземною мовою. Часто бюро перекладів – кращий вибір у порівнянні з найманням фрілансера. Це тому, що воно заслуговує більше довіри, ніж...

Як відбуваються державні тендери з вибору бюро перекладів?


На сьогодні дуже складно займати провідні позиції на ринку послуг перекладу. Популярність сфери перекладацьких послуг зростає з кожним днем, з’являється все більше і більше різних бюро перекладів. У такій ситуації замовнику достатньо складно зробити правильний вибір на користь того чи іншого постачальника лінгвістичних послуг. Для того, щоб почати співпрацю з бюро перекладів, вже не достатньо прос...

За скільки часу до початку заходу потрібно замовляти послідовного перекладача в бюро перекладів?


Якщо ви розумієте, що на заході неможна обійтися без участі перекладача, його потрібно починати шукати як можна раніше (бажано одразу після того, як призначені дата проведення заходу або хоча б відомі приблизні дати) і як мінімум за день-два до проведення. Потрібно враховувати поширеність мови. Якщо знайти усного перекладача англійської за день більш-менше реально, то з пошуком усного перекладача ...

Замовити тестовий переклад у Бюро перекладів – реальний спосіб визначення якості.


Ви плануєте купувати переклади у нового бюро перекладів. Чому б не попросити тестовий переклад від кількох постачальників і обрати постачальника, переклади якого Вам найбільше подобаються? Останні оцінки показують, що є величезна кількість бюро перекладів, що працюють глобально, покупці їх послуг бажають отримувати якісні тексти. Превалююча логіка – те, що тестовий переклад дасть Вам доступ і до с...

Попит на художній переклад у Бюро перекладів


Художній переклад – жанр літературної креативності, в якому роботу, написану однією мовою, відтворено іншою. Оскільки література словесна, це – єдине мистецтво, що піддається лінгвістичним бар’єрам. На відміну від музики, живопису, скульптури і танців, літературна праця доступна лише для тих, хто знає мову, якою вона написана. Певні особливості літературного перекладу визначені його місцем серед і...

Наскільки необхідна вичитка перекладів редактором у Бюро перекладів?


Редагування – процес дослідження тексту з наміром покращити потік і якість письма. Іншими словами, процес перевірки і покращення копірайтингу документа. Цей процес концентрується менше на формі і більше на термінології. Редактори перевіряють текст на контекстні помилки і невідповідності. Завдання реактора перевірити факти і упевнитися, що використовувалась правильна термінологія, воно не стосуєтьс...

Що таке бюро перекладів і чому їх так багато в Україні?


Якщо звичайну людину запитати, що таке бюро перекладів, то швидше за все він відповість, що це компанія в якій зібралося кілька людей зі знанням іноземних мов. Це не зовсім вірно. Бюро перекладів вже давно вийшли за рамки простих послуг з перекладу текстів. В Україні бюро перекладів популярні тому, що існує величезна кількість громадян, яким кожен день потрібен переклад документів, пов'язаних з...

Перекласти документ самостійно чи звернутися до перекладацького агенства?


Кожна компанія, яка приймає рішення працювати з іноземними партнерами або представляти свою продукцію на міжнародному ринку, потребує якісного і професійного перекладу всіх документів. У такі моменти у багатьох керівників виникає логічне запитання: як виконати переклад: звернутися до бюро перекладів або впоратися своїми силами? Для того, щоб відповісти на це питання, необхідно врахувати кілька ...

Як обрати хороше бюро перекладів в Києві


Вибір нового товару або послуги, може бути вельми складним для будь-якої людини. Купуючи товар, Ви можете оцінити його за зовнішнім виглядом, технічними характеристиками, вартістю, і після того вирішувати купувати його чи ні. Однак, як Ви можете оцінити бюро перекладів? На сьогоднішній день компанії все більше потребують послуг з перекладу, завдяки зростанню економічних показників на світових р...

Як відкрити бюро перекладів в Україні компанії нерезиденту?


Нещодавно спілкуючись з нашими зарубіжними партнерами, вони поцікавилися, чи не знаємо ми як їм відкрити бюро перекладів в Україні, що для цього потрібно, скільки це коштує і як довго це по часу. Питання звичайно цікаве. І нас, як партнерів, оскільки ми знаходимося в Україні, попросили дізнатися про це питання більш детально. Як відбувається реєстрація іноземного представництва в Україні? Скіль...
РАЗВЕРНУТЬ
СВЕРНУТЬ
Звоните! ☎ +38044 222-96-89